又是令人哀傷的星期一,而這個星期一感覺特別難熬,因為就在這個周末,瑞士影帝布魯諾岡茨(Bruno Ganz)因大腸癌去世,享壽77歲。
岡茨先生在1976年因演出《侯爵夫人》(The Marquise of O)而備受矚目,當年得到了德國電影獎最佳整體演出,2000年又靠著《逐夢鬱金香》(Bread and Tulips)得到義大利電影金像獎最佳男主角。不過要說他最為人所熟知的作品,還是首推2004年的《帝國毀滅》(德語:Der Untergang,英語:Downfall)...
這部電影是以希特勒的秘書對於希特勒的回憶開始,描寫希特勒與他的親信們在他的帝國即將滅亡之際,困守在地下碉堡時的最後的日子。
長久以來,德國文化界一直排斥描寫納粹高層,尤其是描寫希特勒,直到《帝國毀滅》一片出世才打破了這個禁忌,當然,突破禁忌帶來的肯定不是只有掌聲,也有引來不少抗議,有不少反對者認為這部電影對於希特勒給予了過多的人性化描寫,或是讓納粹高層顯得像是戰爭的受害者等,不過總體上來說,《帝國毀滅》還是受到大量的好評。
當然,相信很多人也都像我一樣,最早是沒有看過原版電影,而是從惡搞影片中認識《帝國毀滅》的。
電影中有一段劇情,是德國將軍們向希特勒報告戰爭局勢惡化,希特勒原本不以為意,認為只要施坦納將軍如先前他的命令發動進攻就能扭轉局勢,然而當將軍向他報告施坦納因為兵力不足而沒有發動攻擊之後,希特勒顫抖著要多數人離開房間,只留下三名將軍下來,隨後暴怒痛斥說為何德國將官們會如此無能,讓他失望透頂。
這段演出相當精彩,令人充分能感受到希特勒當時的憤怒,恐慌與無助,由於動作跟語氣都非常惹人矚目,因此成為大量惡搞影片的改編對象。這類的影片通常都保留了原片的德語發音,然後配上不同的台詞,在華語地區,像是中國,這些惡搞影片甚至會針對其中部分對白的發音加以調整,像是「渣渣(Versager,不中用的廢物)」、「氣死偶咧(Sie ist ohne Ehre,沒有榮譽感)」和「我到河北省來(Und doch habe ich allein,然而我獨自一人)」等
都更增添了惡搞效果。
《帝國毀滅》對於帶梗來說造成的影響可說是相當巨大,有時巨大到甚至連畫面都不需要的程度,我以前跟朋友在看大河劇真田丸的時候,劇中北條氏政因為忤逆秀吉沒有請示不得擅自交戰的命令,秀吉因此發動眾大名組成聯軍圍攻,與氏政有些交情的家康等人前去勸降,氏政卻堅持只要伊達政宗從聯軍後方奇襲,就能扭轉局勢,但最後才聽說原本遲遲不服從秀吉的伊達家,也向秀吉發動效忠。
當傳令小兵報告前來的時候,旁邊冒出了一句「施坦納因為兵力不足而沒有發動攻擊」,當場讓我噴茶,可見《帝國毀滅》不光是影像,甚至連原本的台詞都有成為梗的力量啊!
行文至此,腦海中又浮現起了布魯諾岡茨先生飾演的希特勒用那顫抖的手摘下眼鏡時的模樣,布魯諾岡茨先生,感謝您如此優秀的演技,願您的靈魂得安息。
以下附上元首震怒橋段的對白--
Krebs: Der Feind konnte die Front in breiter Formation durchbrechen. Im Süden hat der Gegner Zossen genommen und stößt auf Stahnsdorf vor.
Der Feind operiert am nördlichen Stadtrand zwischen Frohnau und Pankow, und im Osten steht der Feind an der Linie Lichtenberg, Mahlsdorf, Karlshorst.
克雷布斯:敵方能以更大的陣型突破前線,在南部他們已經拿下了佐森,正朝施塔恩斯多夫推進,在北部郊區的敵人也在弗羅瑙區與潘科區一帶採取行動
在東面敵人正處於利希藤貝格,瑪哈多夫,卡爾霍斯特一帶
(註:上述各地名都位於德國首都柏林市內)
Hitler: Mit dem Angriff Steiners wird alles in Ordnung kommen.
希特勒:施坦納的攻擊能夠扭轉局勢
Krebs: Mein Führer...Steiner...
克雷布斯:我的元首...施坦納...
Jodl: Steiner konnte nicht genügend Kräfte für einen Angriff massieren. Der Angriff Steiner ist nicht erfolgt.
約德爾:施坦納無法集結足夠兵力,所以他沒有進攻
Hitler: Es bleiben im Raum. Keitel, Jodl, Krebs und Burgdorf.
希特勒:以下幾位留下--凱特爾,約德爾,克雷布斯和布爾格多夫
Hitler: Das war ein Befehl! Der Angriff Steiner war ein Befehl! Wer sind Sie, dass Sie es wagen, sich meinen Befehlen zu widersetzen?
So weit ist es also gekommen...Das Militär hat mich belogen! Jeder hat mich belogen, sogar die SS!
Die gesamte Generalität ist nichts weiter als ein Haufen niederträchtiger, treuloser Feiglinge!
希特勒:那是個命令!施坦納進攻是個命令!你們以為你們是誰,居然膽敢抗命?事情已經到了這個地步...軍隊欺騙我!所有人都在騙我,就連黨衛軍也是!所有的將軍都不過是群無恥不忠的懦夫!
Burgdorf: Mein Führer, ich kann es nicht zulassen. Die Soldaten, die für Sie verbluten...
布爾格多夫:元首,我不能接受您這樣汙衊那些為您犧牲流血的軍人...
Hitler: Sie sind Feiglinge! Verräter! Versager!
希特勒:他們是懦夫!叛徒!廢物!
Burgdorf: Mein Führer, was Sie da sagen, ist ungeheuerlich.
布爾格多夫:元首,您的發言太過份了!
Hitler: Die Generalität ist das Geschmeiß des Deutschen Volkes! Sie ist ohne Ehre!
Sie nennen sich Generale, weil Sie Jahre auf Militärakademien zugebracht haben. Nur um zu lernen, wie man Messer und Gabel hält! Jahrelang hat das Militär meine Aktionen nur behindert! Es hat mir jeden erdenklichen Widerstand in den Weg gelegt! Ich hätte gut daran getan, vor Jahren alle höheren Offiziere liquidieren zu lassen, wie Stalin!
希特勒:你們這些將軍都是德國人民的恥辱!毫無榮譽可言!你們自稱是將軍,不過是因為你們在軍事學院裡面混了幾年,學會的不過就是怎麼用刀叉吃飯!一直以來軍隊就只會扯我後腿!用盡各種方式阻撓我!我早就該把所有個高級軍官通通處死!就像史達林那樣!
Hitler: Ich war nie auf einer Akademie. Und doch habe ich allein, allein auf mich gestellt, ganz Europa erobert!
希特勒:我從沒進過什麼學院,只靠我自己,就征服了整個歐洲!
Hitler: Verräter… Von allem Anfang an bin ich nur verraten und betrogen worden!
Aber alle diese Verräter werden bezahlen. Mit ihrem eigenen Blut werden sie bezahlen. Sie werden ersaufen in ihrem eigenen Blut!
希特勒:叛徒...從一開始我就被背叛和欺騙!這是對德國人民巨大的背叛!
所有的叛徒都會償還的!用他們的鮮血!他們都會溺死在自己的血裡!
Hitler: Meine Befehle sind in den Wind gesprochen. Es ist unmöglich, unter diesen Umständen zu führen.
希特勒:我的命令都被當成耳邊風,在這樣的狀況下根本不可能領導
Hitler: Es ist aus. Der Krieg ist verloren. Aber wenn Sie, meine Herren, glauben, dass ich deswegen Berlin verlasse, irren Sie sich gewaltig! Eher jage ich mir eine Kugel in den Kopf.Tun Sie, was Sie wollen.
希特勒:結束了,戰爭失敗了。但如果你們以為我會離開柏林的話,那就錯了!我寧可飲彈自盡!...隨你們高興吧。
沒有留言:
張貼留言